• MẠN,  TRUYỆN

    CƯỚI MA của Chu Đức Đông

    Câu chuyện của Cưới ma (minh hôn) bắt đầu từ một tấm ảnh, mà Chu Đức Đông mô tả rằng: “Đó là một tấm ảnh hoàn toàn bình thường, đã trôi nổi trên mạng rất lâu, không rõ lai lịch từ đâu, không có chú thích nguồn, không một âm thanh. Chỉ là một tấm ảnh câm lặng, nhưng đã khiến cho vô số người gặp ác mộng, thậm chí sợ hãi đến phát điên.

  • LUẬN,  TRUYỆN

    THƯƠNG LY Tuyết Linh Chi

    Như Ái nói, thì câu chuyện nên mang tên Thương Doanh thay vì Thương Ly. Đối với Ái, đó là cách thể hiện rằng cô thiện cảm với nữ thứ hơn nữ chính. Nhưng đối với tôi, đấy lại là một cách diễn tả khác về nội dung, rằng hạnh phúc chẳng ở bên ai cả. Bất hạnh lẽ ra không nặng nề đến thế, mà cuối cùng vẫn cứ nặng nề.

  • LUẬN,  TRUYỆN

    HỌC VIỆN MA CÀ RỒNG Richelle Mead

    Suy-sụp-sau-sung-sướng là thủ pháp gây kịch tính quen thuộc trong rất nhiều tiểu thuyết lãng mạn. Đại loại là nếu truyện chưa kết thúc mà đã có một đêm thăng hoa, thì chỉ trong vòng nửa ngày tiếp theo sẽ xảy ra xung đột hoặc bi kịch để ngăn chặn đêm thăng hoa thứ hai nói riêng và ngăn chặn hạnh phúc đi vào thoái trào nói chung. Tính đến tập 5, Mead sử dụng thủ pháp này hai lần, và cả hai đều báo hiệu những biến cố bi thảm xoay chiều số phận bao nhiêu người. Y như trong giao đãi, với cuốn sách từ ghét đến bình…

  • LUẬN,  TRUYỆN

    ẢO ẢNH TUỔI HỌC TRÒ | Sacha Sperling

    Một trong những điều bây giờ vẫn không hiểu được, là tại sao mình từng đi qua tuổi vị thành niên với rất nhiều trống trải và tuyệt vọng, luôn cảm thấy cần làm một cái gì to tát, rồi không xác định được là cái gì thì lại nung nấu một khuấy động tàn phá. Nhưng do bản chất rất hèn nhát và tự ti, nên một trong những giải thoát khó tả hồi ấy chỉ giới hạn ở việc nán lại trường sau giờ học, vào những phòng vắng người nhảy lên giẫm đạp bàn ghế như trút cơn oán giận vô hình. 

  • LUẬN,  TRUYỆN

    CHUYỆN NHÀ JEAN – ấu thơ trở lại

    Từ hồi đọc Nhóc Nicolas và Những chuyện chưa kể, đâm thiện cảm với sách thiếu nhi của Pháp. Từ cùng thiện cảm ấy mà đến với Chuyện nhà Jean, một tác phẩm gần như tự truyện, nhưng được nhấn mạnh ở các điểm khác thường (đặc biệt) để trở thành giống hư cấu và ít tính chất chuyện-nhà-ra-đường hơn. Một trong những tâm đắc về bộ truyện nhỏ xinh này là cách dịch, nhiều từ người dịch dùng làm mình cảm động, tại lâu rồi không ai nhớ ra những từ ấy mà dùng. Văn phong cực kỳ dễ chịu, nhất là tập 1 và 3. Tâm đắc thứ…

  • LUẬN,  TRUYỆN

    HÌNH XĂM ĐỊNH MỆNH Melissa Marr

    Độ này rõ lắm tiểu thuyết liên quan đến xăm trổ, hết Thợ xăm mình, Biểu tượng Thất truyền, Cô gái có hình xăm rồng, tuần vừa rồi lại đến Hình xăm định mệnh. Thợ xăm mình do Minh dịch, Biểu tượng Thất truyền do anh Hồng dịch. Cô gái có hình xăm rồng là bác Trần Đĩnh dịch. Trần lão gia năm nay 81 xuân vàng, thi triển thông thạo ba bộ ngữ công là Anh, Pháp, Trung.  Một ngày u ám gặp bác, bác nhìn mình mà bảo: thanh niên bây giờ láu táu nhỉ, mình lí nhí cãi: hem phải láu táu, là nhanh nhẹn.

  • LUẬN,  TRUYỆN

    VẺ ĐẸP NGUY HIỂM Melissa Marr

    I. Tác giả Melissa Marr là nhà văn Mỹ chuyên sáng tác cho tuổi trẻ, hiện sống tại Washington D.C. Vẻ đẹp nguy hiểm thuộc thể loại dark/romance urban fantasy, là tác phẩm đầu tay của cô, và cũng là tác phẩm đầu tiên thuộc series tiểu thuyết cùng tên.