• TRANS

    Cảnh hôn đầu tiên của BỘ BỘ KINH TÂM

    Tối hôm qua (13 Sep), ở tập 8 Bộ bộ kinh tâm có cảnh hôn đầu tiên giữa Tứ a ca và Nhược Hi (xem phút thứ 6:00 trong clip bên dưới nhé!). Tối hôm kia Ngô Kỳ Long đã nhá hàng về cảnh này trên microblog, khiến bình luận và retweet của anh tăng gấp bốn so với bình thường.

  • TRANS

    NHƯỢC HI phỏng vấn TỨ A CA (hay Vì sao Tứ gia thường mặc áo tím)

    Chưa recap được tập 6, nhưng có một đoạn cực vui mà không kể về nó luôn, ngay, lập tức thì không thể chịu được. Đấy là đoạn trả lời “phỏng vấn” kinh điển và độc quyền mà Tứ a ca dành cho Nhược Hi. Nó lý giải cho một thắc mắc của tôi từ lúc mới xem, vì sao Tứ a ca cứ mặc màu tím, một cái màu rất khó phối trang phục phụ kiện mà có vẻ cũng chẳng hợp với đàn ông.

  • TRANS

    NHƯỢC ÁI

    Có một thằng, lúc nhỏ vì ghét bỏ mà giết em gái, đem xác vứt xuống giếng. Hôm sau ra kiểm tra, cái xác biến mất rồi.

  • TRANS

    ĐẠI MẠC DAO chương 1

    [ĐẠI MẠC DAO, Đồng Hoa | Chương 1, CHUYỆN CŨ | Alex dịch] Ngày tháng nhẹ nhanh như gió đêm trên đại mạc, chỉ chớp mắt đã xa ngàn dặm, nghỉ dưỡng thương mới một lần mà cỏ trên thảo nguyên đã ba lần khô héo, lá rừng hồ dương cũng ngả vàng ba lần. Hơn ba năm, hơn một ngàn ngày đêm, theo đàn sói từ bắc sa mạc lang thang tới nam sa mạc, rồi lại từ nam sa mạc trở về bắc sa mạc, giữa những lúc đùa vui, em cảm giác mình chưa bao giờ rời xa đàn sói, thời gian sáu năm ở với cha…

  • TRANS

    XUYÊN VIỆT những pha thất bại

    1. Một chàng trai xuyên việt đến cổ đại, cảm thấy trên người đầy khí tức đế vương, đang lúc đắc ý, mở to mắt bất ngờ phát hiện một đống phân ở ngay trước mặt. Sứ thần bên cạnh tủm tỉm cười hòi: “Tiên sinh thấy bệnh của đại vương có khỏi được không?”

  • TRANS

    BỘ BỘ KINH TÂM Đồng Hoa

    Một là đừng gặp gỡ, để khỏi quyến luyến nhau. Hai là đừng quen biết, để khỏi tương tư nhiều… Không phải xuyên việt là sẽ kết thúc đoàn viên. Không phải xuyên việt là thay đổi được lịch sử. Xuyên việt, nhiều khi chỉ là cái cớ để đóng khung định mệnh vào bi kịch mà thôi. Bản dịch của câu chuyện buồn này, bắt nguồn từ hứng thú với một bộ phim vui…

  • TRANS

    NHƯ Ý PHƯỜNG Thẩm Anh Anh

    [NHƯ Ý PHƯỜNG – Thẩm Anh Anh | Alex dịch, với sự cho phép của tác giả] Hồi thứ nhất Chiếc kim hình lưỡi liềm Đao chém vào vai, máu chảy xối xả. Hà Tiểu Kiều không khỏi lo lắng. Khi chia tay ở cửa rừng Họa Mi, Mộ Dung có nói sư tỷ Lâm Như Ý của chàng đang điều hành một dược phường mang tên nàng tại thị trấn Thanh Thủy, dặn cô đến đó tìm. Kết quả là cô đang ở cái thị trấn nho nhỏ ấy đây, nhưng loay hoay tìm kiếm suốt cả ngày, tới tận lúc mặt trời xế bóng mà cũng không ai…

  • TRANS

    CÔN LUÂN – bản dịch

    Đây là bản dịch gần hết quyển 4 (Long Du) và một chút quyển 3 (Phá Thành). Tôi ước sao có thể đăng lên toàn bộ, nhưng trong thời hạn bản quyền tôi chỉ có thể làm đến thế này thôi. Mong các bạn đọc vui.